体育概念混乱的根源
体育概念混乱的根源,体育概念含混的原因可能是因为体育是一个广泛的领域,包括不同类型的运动和活动,这些活动可能在不同的文化、社会和历史背景下发展而来。你是否有时候会搞混体育概念?一起来看看体育概念混乱的根源。
体育概念混乱的根源1
现代体育概念论
一、体育概念混乱的根源
(1)国际上的根源:从国际上看体操体育等体育词语的概念,即使在西欧各个语系中也长期未能规范。其规范工作虽然经过了长期的努力取得了一定的成效,但并没有达到理想的地步,这种情况对中国无疑有较大的影响。
(2)翻译翻译上的根源:近代以来,体育概念、术语的翻译存在不少问题,不规范的翻译是造成体育概念及其术语混乱的主要原因之一。
(3)认识上的根源:体育概念之争的认识根源,说到底是对体育的属性、本质、功能等有着不同的理解和认识。
二、体育(总概念):是人类为适应自然和社会以身体练习为基本手段,而自觉改造身心和开发自身潜能的社会实践活动。
三、体育不同形式的共同特征
(1)从人与自然人与社会之间的关系看体育不过是人们为了适应自然环境和社会需要,而自觉改造自我身心的行为。
(2)从主体与客体,动机和效果的关系上开看,体育的主体(人)与客体(人的自我身心)动机与效果都是统一于人的自身。
(3)从内容和形式上来看,体育的基本内容和基本形式都是统一于称作,身体练习的人的自身运动。
四、体育总概念的相似概念
(1)体育活动:各种体育的实践形式、实施方式、以及体育过程中的.各种相关活动,均可统称为“体育活动”。
(2)体育事业:指一个国家或一定区域内,各种体育实践、体育工作和资源的总和。
(3)体育文化:他可指体育运动本身所蕴含的,以及围绕体育运动所形成的一系列物质文明和精神文明的总和。
总结,本章所需记忆内容大致如上,我们需要记忆的是为什么给“体育”下个定义会存在混乱以及现如今大家一致认为的体育是什么?最后就是还有一些跟体育相似的概念,我们理清这些就ok了。
众所周知,"体育"一词由日本传至我国。向上追溯,日本的"体育"来自日耳曼语族中的"physical education",经历了萁作麟祥的"体之教"到近藤镇三的"体育"之流变。同样,"体育"在我国也经历了数次概念变迁,在"中体西用"思想下人们寻求本土文化中与西方事物的相似解,例如,将蹴鞠视作足球、捶丸释为高尔夫球、古代养生之法与现代体育健康关联等都深刻影响了学界对体育的认知与实践。学界曾展开数次大讨论,尽管对"体育是什么"的问题未能取得普遍共识,但无疑推动了对元问题的理论性、科学性、批判性探讨,体育"形而上学式"的思维方式因此形成。
体育概念混乱的根源2
不休的争议意味这一问题阻隔着隐性的深层困境,如不将这个关键节点疏通,后继讨论将如隔靴搔痒。当下,不少学者已意识到体育概念变迁中发生的内涵与外延变化,例如乔玉成运用发生学方法分析了体育概念的发生根源、基础和过程,刘桂海通过概念史的考察试图回答体育的本质,易剑东、孙葆丽等学者亦指出了同一个概念在不同的历史背景中的内涵差异,应站在更高的层次上用发展的眼光研究体育概念。
在前人对该现象的认识之上,笔者使用语言学、符号学理论进行解构并提出应对之策,进而为本文所要讨论的"体育"建规立范。
在语言学视域下,这一困境可以归纳为:作为研究对象,"体育"概念在汉语语族中所指与能指的混乱导致了意指的泛化。具体而言,在不同的语境下,不同的"体育"所指均被同一的"体育"能指所覆盖,同时"体育"能指的直观特征则指向physical education。
例如:在赛场上,"体育"意指竞技(game);在学校中,"体育"意指体育教育(physical education);在休闲中,"体育"意指游戏(play);在物理空间中,"体育"意指肢体运动(movement)等。在不同语境下的不同"体育"所指与相同"体育"能指的相互交叉,使得我们在讨论体育本质与概念的.过程中不断产生错位现象。
语言学创始人索绪尔在《普通语言学教程》中指出,语言符号联结的不是事物和名称,而是概念(所指)和音响形象(能指)……符号的第一原则便是任意性。语言符号的任意性原则是指,一个事物的能指与所指没有任何内在的联系,它可以用任何别的所指代替,例如football在英国是足球,在美国却是橄榄球。
正是因为符号的任意性原则,以及社会、历史、文化等多方面原因,汉语语族中没有衍生出与日耳曼语族中physical education、sport、game、play等相对应的概念。换言之,汉语社会未能创造新的能指,疏离"体育"向度内的所指,形成独立的符号。所谓"体育",只是"physical education"从英文到汉字的机械翻译,语言媒介的喑哑导致语义转换的失效,进而分裂了东西方的"体育"。